Forfatter: Pamuk, Orhan
Tittel: Beyaz Kale (Norsk: Det hvite slottet)
År: 1985 (Oversatt til norsk av Trude Falch i 1991)
Dette må bli den første lesningen av Det hvite slottet. Jeg må rekke en til før neste bok-møte i VIP-klubben, for det er fortsatt mye jeg lurer på i boken. Så langt har jeg lest siste side to ganger uten å helt få oppklart det jeg lurte på.
I forhold til de to siste VIP-bøkene (Skråninga og Gjøre godt), som til tross for originalitet har virket litt banale. Selv om jeg ennå ikke har skjønt denne boken, tror jeg nok ikke den kan komme i kategorien banal. Den vil nok gjerne komme i kategorien original. Jeg tror ikke jeg har lest noen bok som er helt maken, men den er i "finne seg selv".
Boken er historisk og "eksotisk" i Istanbul på 1600-tallet (antar at det er omslaget som tar feil ved å skrive 1700-tallet, når det inne i boken handler om det søttende århundre). En italiensk handelsmann blir tatt til fange som slave og får et spesielt forhold til sin eier som ligner ham av både utseende og personlighet. Så selv om boken er historisk, er det mer en bok om personlig utvikling og identitet.
Foreløpig er det uklart for meg hvorfor boken har fått tittelen Det hvite slottet. Jeg har skjønt at det er vendtpunktet, men ellers er ting litt uklart. Jeg håper dette løser seg ved om igjen lesning, googling og bok-møte.
En deilig sommerdag på Seinens bredd
for 3 måneder siden
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar